Faixa


Una faixa con oliveras, Sobrarbe.

Una faixa, parabra que viene d'o latín <FASCIA, ye un campo alargau en un sentiu amplo. Pero en un sentiu más concreto, se sole designar asinas a cada un d'os campillons solapaus de traza escalonada en a baixant d'un mont, deseparaus entre ells por as marguins u espuendas, que son dos parabras más que tamién tienen atros significaus más chenerals fueras d'este.

Una faixa (n'este sentiu) puede decir-se tamién un bancal. Yo, esta parabra, en primeras me pensaba que no yera si que castellano, pero dimpués d'haber-les-ne sentiu a personas más grans comencé a tener-la en cuenta. O Dizionario aragonés de terminos cheograficos de Chesús Casaus y Pascual Miguel tamién incorpora la parabra "bancal" como propia de l'aragonés. No sé. A yo, como en casa mía siempre les he sentiu decir "faixas", pos faixas les digo.

En Ribagorza a lo que en Sobrarbe le decimos faixa le'n dicen feixa, con -e-. Esta forma tamién se conoce n'os lugars más altos en a Valle' Chistau y en a Valle' Bielsa (d'alcuerdo con Badía Margarit). Ye curioso pero Badia Margarit replega un significau diferent pa la espuenda (espuenna en belsetán): un tipo especial de faixa. Qué-me-sé-yo.

Bibliografía:

  • Casaus Parrilla, Chesús y Miguel Ballestín, Pascual; Dizionario aragonés de terminos cheograficos. Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-059-7.
  • BADIA i MARGARIT, Antoni Maria, El habla del Valle de Bielsa (Pirineo aragonés) - edición facsímil-. Aladrada ediciones. Zaragoza, 2015. ISBN 978-84-944335-5-9.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Destacaus

La Cort (de Tricás)

La Cort , que antes s'heba conociu como La Cort de Tricás y que en castellano s'escribe oficialmente « Lacort » (en chunto arti...

Dentradas populars